{"id":250,"date":"2014-10-26T14:31:46","date_gmt":"2014-10-26T12:31:46","guid":{"rendered":"http:\/\/localizacomopuedas.es\/?page_id=250"},"modified":"2018-08-01T19:20:16","modified_gmt":"2018-08-01T17:20:16","slug":"formacion-en-l10n","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/?page_id=250","title":{"rendered":"Formaci\u00f3n en l10n"},"content":{"rendered":"<p>A continuaci\u00f3n recogemos las posibilidades de formaci\u00f3n en localizaci\u00f3n de videojuegos que existen en nuestro pa\u00eds y fuera del mismo:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"font-size: 13.2px;\">\n<tbody>\n<tr>\n<td class=\"first-row\">T\u00edtulo del curso<\/td>\n<td class=\"first-row\">Entidad<\/td>\n<td class=\"first-row\">Detalles<\/td>\n<td class=\"first-row\">URL<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Experto en traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n de videojuegos<\/td>\n<td>ISTRAD<\/td>\n<td>T\u00edtulo propio<\/td>\n<td><a href=\"http:\/\/locvjuegos.com\/\">http:\/\/locvjuegos.com\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>M\u00e1ster en traducci\u00f3n audiovisual<\/td>\n<td>ISTRAD<\/td>\n<td>T\u00e9cnicas de traducci\u00f3n aplicada a la localizaci\u00f3n<\/td>\n<td><a title=\"M\u00e1ster en traducci\u00f3n audiovisual\" href=\"http:\/\/www.mastraduvisual.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.mastraduvisual.com\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>M\u00e1ster europeo de traducci\u00f3n audiovisual<\/td>\n<td>UAB<\/td>\n<td>Localizaci\u00f3n de videojuegos<\/td>\n<td><a title=\"M\u00e1ster europeo de traducci\u00f3n audiovisual\" href=\"http:\/\/metav.uab.cat\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/metav.uab.cat\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>M\u00e1ster en tradum\u00e0tica<\/td>\n<td>UAB<\/td>\n<td>M\u00f3dulo II: Localizaci\u00f3n web, multimedia y videojuegos<\/td>\n<td><a title=\"M\u00e1ster en tradum\u00e0tica\" href=\"http:\/\/pagines.uab.cat\/mastertradumatica\/es\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/pagines.uab.cat\/mastertradumatica<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>M\u00e1ster en doblaje, traducci\u00f3n y subtitulaci\u00f3n<\/td>\n<td>UE<\/td>\n<td>Localizaci\u00f3n de videojuegos<\/td>\n<td><a title=\"M\u00e1ster en doblaje, traducci\u00f3n y subtitulaci\u00f3n\" href=\"http:\/\/madrid.universidadeuropea.es\/estudios-universitarios\/master-en-doblaje-traduccion-y-subtitulacion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/universidadeuropea.es\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Experto en Tradum\u00e1tica, Localizaci\u00f3n y Traducci\u00f3n Audiovisual<\/td>\n<td>UAX<\/td>\n<td>Localizaci\u00f3n de programas inform\u00e1ticos, videojuegos y p\u00e1ginas web<\/td>\n<td><a title=\"Experto en tradum\u00e1tica, localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n audiovisual\" href=\"http:\/\/www.uax.es\/experto-en-tradumatica-localizacion-y-traduccion-audiovisual.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.uax.es\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span style=\"color: #ff0000;\">* <\/span>M\u00e1ster en traducci\u00f3n creativa y human\u00edstica<\/td>\n<td>UV<\/td>\n<td>Traducci\u00f3n de c\u00f3mics y videojuegos<\/td>\n<td><a title=\"M\u00e1ster universitario en traducci\u00f3n creativa y human\u00edstica\" href=\"http:\/\/www.uv.es\/uvweb\/universidad\/es\/estudios-postgrado\/masteres-oficiales\/oferta-masteres-oficiales\/masteres-ramas-conocimiento\/master-universitario-traduccion-creativa-humanistica-1285848941532\/Titulacio.html?id=1285857507847&amp;plantilla=UV\/Page\/TPGDetaill\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.uv.es\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Curso de experto en traducci\u00f3n audiovisual<\/td>\n<td>UJI<\/td>\n<td>Localizaci\u00f3n de videojuegos y productos multimedia<\/td>\n<td><a title=\"Curso de experto en traducci\u00f3n audiovisual\" href=\"http:\/\/www.trama.uji.es\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/Programa-Expert-TAV.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.uji.es<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>M\u00e1ster en traducci\u00f3n multimedia<\/td>\n<td>UVigo<\/td>\n<td>Localizaci\u00f3n de videojuegos<\/td>\n<td><a title=\"M\u00e1ster en traducci\u00f3n multimedia\" href=\"http:\/\/multitrad.webs.uvigo.es\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/multitrad.webs.uvigo.es<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Especialista en traducci\u00f3n para a industria do videoxogo<\/td>\n<td>UVigo<\/td>\n<td>T\u00edtulo propio<\/td>\n<td><a title=\"Especialista en traducci\u00f3n para a industria do videoxogo\" href=\"https:\/\/bubela.uvigo.es\/curso\/3316\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/bubela.uvigo.es\/curso\/3316<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Introduction to Game Localization<\/td>\n<td>udemy<\/td>\n<td>Translation, testing and project management<\/td>\n<td><a title=\"Introduction to Game Localization\" href=\"https:\/\/www.udemy.com\/course-introduction-to-game-localization\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.udemy.com\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Online Course in Localisation<\/td>\n<td>UCL<\/td>\n<td>Software localisation<\/td>\n<td><a title=\"Online Course in Localisation\" href=\"http:\/\/www.ucl.ac.uk\/centras\/prof-courses\/online-courses\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.ucl.ac.uk<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Specialised Translation<\/td>\n<td>UR<\/td>\n<td>Software and video game localisation<\/td>\n<td><a title=\"Specialised Translation\" href=\"http:\/\/www.roehampton.ac.uk\/postgraduate-courses\/specialised-translation\/index.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.roehampton.ac.uk<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Master CAWEB localisation and multimedia<\/td>\n<td>UNISTRA<\/td>\n<td>Video game localization<\/td>\n<td><a title=\"Master CAWEB localisation and multimedia translation\" href=\"https:\/\/mastercaweb.u-strasbg.fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/mastercaweb.u-strasbg.fr\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Curso online de traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n de videojuegos<\/td>\n<td>Tr\u00e1gora<\/td>\n<td>Dirigido a estudiantes de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n y a traductores<\/td>\n<td><a title=\"Traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n de videojuegos de ingl\u00e9s a espa\u00f1ol - Nivel 1\" href=\"http:\/\/www.tragoraformacion.com\/curso-online-de-traduccion-y-localizacion-de-videojuegos-de-ingles-a-espanol-nivel-1\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.tragoraformacion.com\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Herramientas para la localizaci\u00f3n y la traducci\u00f3n audiovisual<\/td>\n<td>Traduversia<\/td>\n<td>En este curso ver\u00e1s las principales herramientas utilizadas en el mundo de la localizaci\u00f3n y la traducci\u00f3n audiovisual<\/td>\n<td><a title=\"Herramientas para la localizaci\u00f3n y la traducci\u00f3n audiovisual\" href=\"http:\/\/traduversia.com\/curso\/herramientas-localizacion-y-traduccion-audiovisual\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/traduversia.com\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Traduce y localiza videojuegos como un profesional<\/td>\n<td>Traduversia<\/td>\n<td>Este curso te ayudar\u00e1 a tener una gran preparaci\u00f3n pr\u00e1ctica y convertirte en un traductor profesional de videojuegos.<\/td>\n<td><a title=\"Herramientas para la localizaci\u00f3n y la traducci\u00f3n audiovisual\" href=\"https:\/\/traduversia.com\/course\/traduce-y-localiza-videojuegos-como-un-profesional\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/traduversia.com\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Curso: localizaci\u00f3n de videojuegos<\/td>\n<td>ATRAE<\/td>\n<td>Localizaci\u00f3n de videojuegos<\/td>\n<td><a href=\"http:\/\/www.atrae.org\/curso-localizacion-de-videojuegos\/\">http:\/\/atrae.org\/<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los cursos marcados con un asterisco (<span style=\"color: #ff0000;\">*<\/span>) cuentan con asignaturas de localizaci\u00f3n de videojuegos en sus planes de estudio, pero actualmente no se imparten dichas asignaturas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por favor, si conoces m\u00e1s cursos en los que la localizaci\u00f3n de videojuegos forme parte de su programa, h\u00e1znoslo saber y los a\u00f1adiremos aqu\u00ed.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A continuaci\u00f3n recogemos las posibilidades de formaci\u00f3n en localizaci\u00f3n de videojuegos que existen en nuestro pa\u00eds y fuera del mismo: &nbsp; T\u00edtulo del curso Entidad Detalles URL Experto en traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n de videojuegos ISTRAD T\u00edtulo propio http:\/\/locvjuegos.com\/ M\u00e1ster en traducci\u00f3n audiovisual ISTRAD T\u00e9cnicas de traducci\u00f3n aplicada a la localizaci\u00f3n http:\/\/www.mastraduvisual.com\/ M\u00e1ster europeo de traducci\u00f3n [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":4,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false},"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/P5fgCT-42","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/250"}],"collection":[{"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=250"}],"version-history":[{"count":54,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/250\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1106,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/250\/revisions\/1106"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=250"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}