{"id":349,"date":"2014-12-01T15:30:16","date_gmt":"2014-12-01T14:30:16","guid":{"rendered":"http:\/\/localizacomopuedas.es\/?p=349"},"modified":"2015-03-06T23:50:43","modified_gmt":"2015-03-06T22:50:43","slug":"humor-y-cultura-en-paper-mario-la-puerta-milenaria-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/?p=349","title":{"rendered":"Humor y cultura en Paper Mario: La puerta milenaria (1)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Esta vez vamos a indagar sobre la traducci\u00f3n de uno de los videojuegos de nuestro querido fontanero italiano-japon\u00e9s. Se trata de <em>Paper Mario: La puerta milenaria<\/em>, un videojuego\u00a0de rol (RPG)\u00a0lanzado para Nintendo\u00a0GameCube\u00a0en 2004.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En esta entrada nos ocuparemos de analizar una serie de traducciones que combinan humor y cultura, algo que abunda\u00a0sobremanera\u00a0en la saga <em>Paper Mario<\/em>, y observaremos c\u00f3mo se han enfrentado a\u00a0los problemas traductol\u00f3gicos que este humor conlleva\u00a0los distintos traductores de este videojuego\u00a0en sus respectivas\u00a0lenguas\u00a0meta.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><!--more-->A menudo podemos caer en la ingenuidad de pensar que un videojuego cuya historia tiene lugar en un universo completamente ficticio est\u00e1 desligado, pues, de todo componente cultural de la cultura de origen de dicho producto, pero esto pocas veces o casi ninguna\u00a0acaba siendo cierto. La cultura nos es inherente y no podemos remediarlo. Es algo que\u00a0siempre va a\u00a0ver\u00a0reflejado\u00a0en un texto\u00a0de forma m\u00e1s o menos expl\u00edcita y que es normal porque\u00a0forma parte de nosotros. Esto lo podemos\u00a0apreciar sobre todo cuando hablamos del humor. El humor es fundamentalmente\u00a0cultural (y aqu\u00ed recomiendo encarecidamente\u00a0la lectura de <a title=\"Mart\u00ednez Sierra (2008) Humor y traducci\u00f3n: Los Simpson cruzan la frontera\" href=\"http:\/\/www.casadellibro.com\/libro-humor-y-traduccion-los-simpson-cruzan-la-frontera\/9788480216364\/1198953\" target=\"_blank\">Mart\u00ednez Sierra (2008), <em>Humor y traducci\u00f3n: Los Simpson cruzan la frontera<\/em><\/a>). A la hora de traducir este tipo de humor, se plantean diversos problemas. El primero de ellos\u00a0se da durante la comprensi\u00f3n, y es que el traductor debe ser capaz de reconocer que cierto elemento se trata de un componente de la cultura de origen, tarea que no siempre es f\u00e1cil. El segundo problema se encuentra en la reformulaci\u00f3n.\u00a0A menudo se escuchan muchas voces cr\u00edticas\u00a0con la inclusi\u00f3n de elementos culturales de la cultura de recepci\u00f3n en el texto origen (lo que se denomina traducci\u00f3n familiarizante), \u00bfpero qu\u00e9 otra forma tenemos de traducir en estos casos? Si dejamos el componente cultural original, el efecto humor\u00edstico probablemente se perder\u00e1, a menos que el jugador est\u00e9 sumergido por completo en la cultura de la que parte el videojuego, algo que, obviamente, no podemos esperar. As\u00ed pues, si no aplicamos una estrategia familiarizante, lo m\u00e1s probable es que acabemos generando un tipo de humor muy marginal que pocos o nadie entender\u00e1n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En poco m\u00e1s de cinco minutos de partida en el\u00a0videojuego <em>Paper Mario: La puerta milenaria<\/em> ya nos encontramos con hasta cuatro referencias culturales\u00a0de este tipo. Vamos a ver a continuaci\u00f3n c\u00f3mo se han representado en un total de\u00a0seis idiomas distintos\u00a0(japon\u00e9s, ingl\u00e9s, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, italiano y alem\u00e1n).<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">1. La ciudad del comienzo de la aventura<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariociudadjp.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-401\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariociudadjp-150x150.png\" alt=\"papermariociudadjp\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>\u00a0<a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariociudadeng.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-396\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariociudadeng-150x150.png\" alt=\"papermariociudadeng\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>\u00a0<a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariociudadesp.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-397\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariociudadesp-150x150.png\" alt=\"papermariociudadesp\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0<a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariociudadfr.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-398\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariociudadfr-150x150.png\" alt=\"papermariociudadfr\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>\u00a0<a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariociudadita.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-400\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariociudadita-150x150.png\" alt=\"papermariociudadita\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariociudadgerm.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-399\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariociudadgerm-150x150.png\" alt=\"papermariociudadgerm\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td class=\"first-row\"><strong>Idioma<\/strong><\/td>\n<td class=\"first-row\"><strong>Texto<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Japon\u00e9s<\/em><\/td>\n<td><span style=\"color: #800080;\"><strong>\u30b4\u30ed\u30c4\u30ad\u30bf\u30a6\u30f3<\/strong><\/span>\u3068\u3044\u3046\u8857\u3067\u7269\u58f2\u308a\u306e\u304a\u3070\u3042\u3055\u3093\u304b\u3089\u3082\u3089\u3064\u305f\u7bb1\u306b\u4eba\u3064\u3066\u3044\u305f\u306e\u3067\u3059<br \/>\n<span style=\"font-size: 8pt;\">(<span style=\"color: #800080;\"><strong>gorotsukitaun<\/strong> <\/span>to iu machi de monouri no ob\u0101san kara moratsuta hako ni hitotsute ita no desu)<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Ingl\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>It was inside a box I got from an old merchant in a town called <span style=\"color: #800080;\"><strong>Rogueport<\/strong>.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Espa\u00f1ol<\/em><\/td>\n<td>Estaba dentro de una cajita que compr\u00e9 en una ciudad llamada <strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #800080;\">Villa Viciosa<\/span><\/span><\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Franc\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>Elle \u00e9tait dans un coffer achet\u00e9 \u00e0 une marchande de la ville de <span style=\"color: #800080;\"><strong>Port-Lacana\u00efe<\/strong>.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Italiano<\/em><\/td>\n<td>[\u2026] di vendere al mercato della citt\u00e0, <span style=\"color: #800080;\"><strong>Fanullopoli<\/strong>.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Alem\u00e1n<\/em><\/td>\n<td>Ich habe sie in einem K\u00e4stchen gefunden, das mir eine Marktfrau in <span style=\"color: #800080;\"><strong>Rohlingen<\/strong> <\/span>gab.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: justify;\">En este primer caso, tenemos el nombre de una ciudad. Aqu\u00ed es donde empieza la aventura. En el texto original japon\u00e9s vemos que el nombre de la ciudad es \u30b4\u30ed\u30c4\u30ad\u30bf\u30a6\u30f3 (Gorotsuki Town). Seg\u00fan Mario Wiki, el t\u00e9rmino \u00abGorotsuki\u00bb viene de \u7834\u843d\u6238 que significa \u00abRogue\u00bb en ingl\u00e9s (p\u00edcaro en espa\u00f1ol). La traducci\u00f3n al ingl\u00e9s mantuvo el sentido original, pero convirti\u00f3 el \u00abTown\u00bb en \u00abPort\u00bb (un puerto), quiz\u00e1 porque la ciudad es realmente portuaria. La versi\u00f3n espa\u00f1ola mantuvo el \u00abTown\u00bb original japon\u00e9s como \u00abVilla\u00bb, y el \u00abGorotsuki\u00bb se tradujo con el sentido de \u00abViciosa\u00bb, que sigue guardando cierta relaci\u00f3n con la picaresca de \u00abGorotsuki\u00bb en el\u00a0nombre original. En franc\u00e9s, tambi\u00e9n se convirti\u00f3 \u00abTown\u00bb en \u00abPort\u00bb, como en la traducci\u00f3n inglesa. El segundo t\u00e9rmino del nombre de la ciudad en este caso es \u00abLacana\u00efe\u00bb, que seg\u00fan Mario Wiki es un juego de palabras con los t\u00e9rminos franceses \u00abla canaille\u00bb (\u00abla p\u00edcara\u00bb en espa\u00f1ol). En italiano, se ha fusionado todo en un t\u00e9rmino, como en el \u00abRogueport\u00bb ingl\u00e9s. Aqu\u00ed se ha combinado la palabra \u00abFanullone\u00bb (\u00abvago\u00bb en espa\u00f1ol)\u00a0con \u00abPolis\u00bb (\u00abciudad\u00bb en griego). Por \u00faltimo, en alem\u00e1n tambi\u00e9n encontramos un \u00fanico t\u00e9rmino compuesto por el sufijo \u00ab-ingen\u00bb que, seg\u00fan Mario Wiki, es propio de muchas ciudades y pueblos de Alemania, y el t\u00e9rmino \u00abRohling\u00bb (\u00abgrosero\u00bb en espa\u00f1ol).<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">2. La joven goomba y la universidad<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><center><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariounijp.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-367\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariounijp-150x150.png\" alt=\"papermariounijp\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>\u00a0<a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariounieng.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-362\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariounieng-150x150.png\" alt=\"papermariounieng\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>\u00a0<a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariouniesp.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-363\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariouniesp-150x150.png\" alt=\"papermariouniesp\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><\/center><center><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariounifr.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-364\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariounifr-150x150.png\" alt=\"papermariounifr\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariouniita.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-366\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariouniita-150x150.png\" alt=\"papermariouniita\" width=\"150\" height=\"150\" \/>\u00a0<\/a><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariounigerm.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-365\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermariounigerm-150x150.png\" alt=\"papermariounigerm\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><\/center><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td class=\"first-row\"><strong>Idioma<\/strong><\/td>\n<td class=\"first-row\"><strong>Texto<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Japon\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>\u3042\u305f\u3057\u306e\u540d\u524d\u306f <strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #800080;\">\u30af\u30ea\u30b9\u30c1\u4e00\u30cc<\/span>\u30af\u30ea\u30d5\u30a9\u30eb\u30cb\u30a2\u5927\u5b66<\/span><\/strong>\u306b\u7c60\u3064\u3066\u3044\u308b\u306e\u3088\u308d\u3057\u304f\u306d\uff01\uff01<br \/>\n<span style=\"font-size: 8pt;\">(atashi no namae wa <span style=\"color: #800080;\"><strong>kurisuchiinu <\/strong><\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>kuriforunia daigaku<\/strong> <\/span>ni kagotsute iru no yoroshiku ne! !)<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Ingl\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>My name\u2019s <span style=\"color: #800080;\"><strong>Goombella<\/strong>. <\/span>I\u2019m a student at the <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>University of Goom<\/strong><\/span>. Nice to meet ya!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Espa\u00f1ol<\/em><\/td>\n<td>Me llamo <span style=\"color: #800080;\"><strong>Goomarina <\/strong><\/span>y estudio Arqueolog\u00eda en la <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Universidad Goomblutense<\/strong><\/span>. \u00a1Encantada!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Franc\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>Je m\u2019appelle <span style=\"color: #800080;\"><strong>Goom\u00e9lie<\/strong>. <\/span>J\u2019\u00e9tudie \u00e0 l\u2019<span style=\"color: #ff0000;\"><strong>universit\u00e9<\/strong> <strong>Goomorbonne<\/strong><\/span>. Enchant\u00e9e!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Italiano<\/em><\/td>\n<td>Sono <span style=\"color: #800080;\"><strong>Goombella <\/strong><\/span>studio all\u2019<strong><span style=\"color: #ff0000;\">Universit\u00e0 Cogoombia<\/span><\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Alem\u00e1n<\/em><\/td>\n<td>Ich hei\u00dfe <span style=\"color: #800080;\"><strong>Gumbrina <\/strong><\/span>und ich bin Studentin an der <strong><span style=\"color: #ff0000;\">Gumbold-Universit\u00e4t<\/span><\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aqu\u00ed arriba\u00a0tenemos dos elementos culturales problem\u00e1ticos. Si observamos el texto original japon\u00e9s, vemos que el personaje dice que se llama \u30af\u30ea\u30b9\u30c1\u4e00\u30cc (kurisuchiinu) Seg\u00fan Mario Wiki, esto es una palabra compuesta por \u30af\u30ea\u30dc\u30fc (\u00abKuribo\u00bb), el\u00a0nombre de los goombas en japon\u00e9s,\u00a0y el nombre propio\u00a0Christine. Respecto al nombre de la universidad en japon\u00e9s, se ha utilizado un juego de palabras similar. Vuelve a aparecer parte de \u00abKuribo\u00bb pero esta vez junto a \u00ab-forunia\u00bb para formar \u00abkuriforunia\u00bb que vendr\u00eda a leerse m\u00e1s o menos como California. En ingl\u00e9s, se ha mantenido el \u00abKuribo\u00bb pero con su versi\u00f3n occidental (Goomba) y se ha a\u00f1adido a este el nombre propio\u00a0\u00abBella\u00bb para formar el nombre propio \u00abGoombella\u00bb, de este modo se mantiene un juego de palabras similar. En el caso de la universidad, simplemente se ha nombrado utilizando una parte de la palabra \u00abGoomba\u00bb y ha quedado como\u00a0\u00abUniversity of Goom\u00bb. En espa\u00f1ol la t\u00e9cnica empleada es parecida, el nombre de la joven goomba es \u00abGoom\u00bb m\u00e1s el nombre propio espa\u00f1ol\u00a0de\u00a0\u00abMarina\u00bb y la universidad se denomina a partir de un juego de palabras con \u00abGoomba\u00bb y\u00a0\u00abComplutense\u00bb (la universidad madrile\u00f1a), quedando Universidad Goomblutense. En franc\u00e9s\u00a0se han empleado exactamente\u00a0las\u00a0dos mismas t\u00e9cnicas que en castellano: el nombre de la goomba Goom\u00e9lie\u00a0est\u00e1 formado por \u00abGoom\u00bb y el nombre\u00a0propio franc\u00e9s\u00a0\u00abAm\u00e9lie\u00bb. Respecto\u00a0al nombre de la universidad, este\u00a0est\u00e1 formado a partir de un juego de palabras con \u00abGoomba\u00bb y \u00abSorbonne\u00bb (la universidad Paris-Sorbonne) dando lugar a Universit\u00e9 Goomorbonne. En italiano, se ha mantenido el mismo nombre para la goomba que en ingl\u00e9s (dado que el nombre \u00abBella\u00bb es de origen italiano\/lat\u00edn) y la universidad se ha denominado \u00abUniversit\u00e0 Cogoombia\u00bb, que se trata de una referencia a \u00abUniversity of Columbia\u00bb seg\u00fan Mario Wiki. Finalmente, en alem\u00e1n el nombre de la joven goomba\u00a0se sigue creando de forma similar a los otros idiomas: \u00abGoom\u00bb\u00a0m\u00e1s el nombre propio \u00abSabrina\u00bb forman Gumbrina (con la adaptaci\u00f3n fon\u00e9tica oo &gt; u)\u00a0y la universidad, seg\u00fan Mario Wiki, es un juego de palabras con\u00a0la universidad alemana que lleva el nombre del\u00a0famoso cient\u00edfico alem\u00e1n\u00a0Humboldt m\u00e1s \u00abGoomba\u00bb cuyo resultado es Gumboldt.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>3. El profesor<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><center><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermarioprofjp.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-361\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermarioprofjp-150x150.png\" alt=\"papermarioprofjp\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>\u00a0<a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermarioprofeng.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-356\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermarioprofeng-150x150.png\" alt=\"papermarioprofeng\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermarioprofesp.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-357\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermarioprofesp-150x150.png\" alt=\"papermarioprofesp\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><\/center><center><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermarioproffr.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-358\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermarioproffr-150x150.png\" alt=\"papermarioproffr\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>\u00a0<a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermarioprofita.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-360\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermarioprofita-150x150.png\" alt=\"papermarioprofita\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>\u00a0<a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermarioprofgerm.png\" rel=\"lightbox[349]\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-359\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/papermarioprofgerm-150x150.png\" alt=\"papermarioprofgerm\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><\/center><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td class=\"first-row\"><strong>Idioma<\/strong><\/td>\n<td class=\"first-row\"><strong>Texto<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Japon\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>\u3061\u306a\u307f\u306b <span style=\"color: #800080;\"><strong>\u30d5\u30e9\u30f3\u30af\u30ea\u5148\u751f<\/strong><\/span>\u306f\u3053\u3093\u306a\u4eba\u3088!<br \/>\n<span style=\"line-height: 107%; font-family: 'Times New Roman',serif; font-size: 8pt;\">(chinamini<span style=\"color: #800080;\"> <strong>furankuri sensei<\/strong> <\/span>wa kon&#8217;na hito yo!)<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Ingl\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>Here\u2019s what <span style=\"color: #800080;\"><strong>Professor Frankly <\/strong><\/span>looks like!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Espa\u00f1ol<\/em><\/td>\n<td>Por cierto, se llama <span style=\"color: #800080;\"><strong>profesor Goomez<\/strong><\/span>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Franc\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>Voil\u00e0 a quoi ressemble le <span style=\"color: #800080;\"><strong>Professeur Goomstein<\/strong><\/span>!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Italiano<\/em><\/td>\n<td>Comunque il <span style=\"color: #800080;\"><strong>Professor Goombastein <\/strong><\/span>\u00e8 un tipo pi\u00f9 o meno cos\u00ec!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Alem\u00e1n<\/em><\/td>\n<td>\u00dcbrigens, <span style=\"color: #800080;\"><strong>Prof. Gumbarth<\/strong> <\/span>sieht so aus!<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: justify;\">El\u00a0\u00faltimo caso que vamos a ver en esta entrada es el del nombre del profesor de Goomarina. En japon\u00e9s se llama \u00a0\u30d5\u30e9\u30f3\u30af\u30ea (furankuri) que ser\u00eda lo mismo que Frankly, el nombre que se ha usado en la traducci\u00f3n en ingl\u00e9s. Lo que pasa es que el japon\u00e9s incluye el \u00abkuri\u00bb de \u00abkuribo\u00bb (Goomba en japon\u00e9s) que coment\u00e1bamos m\u00e1s arriba y crea un efecto gracioso. En ingl\u00e9s, sin embargo,\u00a0como se ha\u00a0utilizado el nombre japon\u00e9s tal cual adaptado (Frankly)\u00a0este efecto humor\u00edstico\u00a0se ha perdido. En espa\u00f1ol, vemos que se ha empleado un nombre propio\u00a0espa\u00f1ol, G\u00f3mez, y se le ha a\u00f1adido una \u00abo\u00bb de m\u00e1s para que se asemeje a la palabra \u00abGoomba\u00bb\u00a0y el resultado es\u00a0\u00abGoomez\u00bb. En franc\u00e9s, han fusionado las palabras \u00abGoomba\u00bb y \u00abFrankenstein\u00bb para crear \u00abGoomstein\u00bb en una clara referencia al doctor V\u00edctor Frankenstein. En italiano se ha utilizado la misma t\u00e9cnica que en franc\u00e9s, pero la palabra \u00abGoomba\u00bb aparece entera, quedando \u00abGoombastein\u00bb. Finalmente, en alem\u00e1n, se ha utilizado el nombre de \u00abGumbarth\u00bb, que, seg\u00fan Mario Wiki,\u00a0est\u00e1 compuesto por \u00abGoomba\u00bb (adaptado en alem\u00e1n como \u00abGumba\u00bb) y Barth, que es un nombre t\u00edpico alem\u00e1n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y hasta aqu\u00ed por hoy. Esta ha sido la primera de una serie de entradas que tenemos intenci\u00f3n de ir sacando cada poco tiempo. Esperamos que os haya gustado.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"font-size: 18pt; font-family: terminal,monaco;\">Fuentes:<\/span><\/strong><\/p>\n<p><a title=\"Mario Wiki - Rogue Port\" href=\"http:\/\/www.mariowiki.com\/Rogueport\" target=\"_blank\">Mario Wiki &#8211; Rogue Port<\/a><br \/>\n<a title=\"Mario Wiki - List of implied organizations\" href=\"http:\/\/www.mariowiki.com\/list_of_implied_organizations\" target=\"_blank\">Mario Wiki &#8211; List of implied organizations<\/a><br \/>\n<a title=\"Mario Wiki - Goombella\" href=\"http:\/\/www.mariowiki.com\/goombella\" target=\"_blank\">Mario Wiki &#8211; Goombella<\/a><br \/>\n<a title=\"\u30da\u30fc\u30d1\u30fc\u30de\u30ea\u30aa\uff32\uff30\uff27\u3092\u5b9f\u6cc1\u30d7\u30ec\u30a4\uff01 part\uff11 \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=0K85iBlDrYo\" target=\"_blank\">\u30da\u30fc\u30d1\u30fc\u30de\u30ea\u30aa\uff32\uff30\uff27\u3092\u5b9f\u6cc1\u30d7\u30ec\u30a4\uff01 part\uff11 <\/a><br \/>\n<a title=\"Paper Mario: The Thousand-Year Door Walkthrough Part 1: Paper Prologue \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=sXzot_E2Z3A\" target=\"_blank\">Paper Mario: The Thousand-Year Door Walkthrough Part 1: Paper Prologue\u00a0<\/a><br \/>\n<a title=\"Paper Mario: La Puerta Milenaria - Pr\u00f3logo [1]  \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=G2K0w3HC51Y\" target=\"_blank\">Paper Mario: La Puerta Milenaria &#8211; Pr\u00f3logo [1]<\/a><br \/>\n<a title=\"Paper Mario : La Porte Mill\u00e9naire Let's Play - Episode 1 [Live] \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=pbn22oeolmk\" target=\"_blank\">Paper Mario : La Porte Mill\u00e9naire Let&#8217;s Play &#8211; Episode 1 [Live]<\/a><br \/>\n<a title=\"Let's Replay Paper Mario IPM 1: La violenza risolve tutti i problemi :) \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=V0ML67rk-yg\" target=\"_blank\">Let&#8217;s Replay Paper Mario IPM 1: La violenza risolve tutti i problemi : )<\/a><br \/>\n<a title=\"Let's Play - Paper Mario Die Legende vom \u00c4onentor - Deutsch (Part 1)  \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=fGvD3KTmWQs\" target=\"_blank\">Let&#8217;s Play &#8211; Paper Mario Die Legende vom \u00c4onentor &#8211; Deutsch (Part 1)<\/a><\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Esta vez vamos a indagar sobre la traducci\u00f3n de uno de los videojuegos de nuestro querido fontanero italiano-japon\u00e9s. Se trata de Paper Mario: La puerta milenaria, un videojuego\u00a0de rol (RPG)\u00a0lanzado para Nintendo\u00a0GameCube\u00a0en 2004. En esta entrada nos ocuparemos de analizar una serie de traducciones que combinan humor y cultura, algo que abunda\u00a0sobremanera\u00a0en la saga Paper [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":385,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false,"jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false}}},"categories":[7],"tags":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/pepamariologo.png","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p5fgCT-5D","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/349"}],"collection":[{"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=349"}],"version-history":[{"count":62,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/349\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":584,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/349\/revisions\/584"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/385"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=349"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=349"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=349"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}