{"id":770,"date":"2016-02-19T15:00:06","date_gmt":"2016-02-19T14:00:06","guid":{"rendered":"http:\/\/localizacomopuedas.es\/?p=770"},"modified":"2016-11-25T19:14:31","modified_gmt":"2016-11-25T18:14:31","slug":"humor-y-cultura-en-paper-mario-la-puerta-milenaria-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/?p=770","title":{"rendered":"Humor y cultura en Paper Mario: La puerta milenaria (2)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Retomamos <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/?p=349\" target=\"_blank\">esta serie de finales de 2014<\/a> (qu\u00e9 r\u00e1pido pasa el tiempo) en la entrada de hoy. Para hacer un poco de memoria, recordamos que en la anterior entrada vimos c\u00f3mo se hab\u00eda traducido en ingl\u00e9s, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, italiano y alem\u00e1n el nombre de la ciudad donde comienza la aventura, as\u00ed como el nombre de la acompa\u00f1ante de Mario, la universidad a la que hab\u00eda asistido y el nombre de un profesor. En esta entrada nos detendremos en tres puntos m\u00e1s.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><!--more--><\/p>\n<h2>4. El lugar donde recuperarse de las heridas<\/h2>\n<p><center><br \/>\n<a href=\"https:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/hostal-jap.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-773\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone wp-image-773 size-thumbnail\" src=\"https:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/hostal-jap-150x150.png\" alt=\"hostal-jap\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/hostal-en.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-774\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-774\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/hostal-en-150x150.png\" alt=\"hostal-en\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/hostal-es.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-775\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-775\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/hostal-es-150x150.png\" alt=\"hostal-es\" width=\"150\" height=\"150\" \/><br \/>\n<\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/hostal-fr.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-776\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-776\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/hostal-fr-150x150.png\" alt=\"hostal-fr\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/hostal-ger.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-777\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-777\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/hostal-ger-150x150.png\" alt=\"hostal-ger\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/hostal-ita.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-778\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-778\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/hostal-ita-150x150.png\" alt=\"hostal-ita\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><\/center><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td class=\"first-row\"><strong>Idioma<\/strong><\/td>\n<td class=\"first-row\"><strong>Texto<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Japon\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>\u30ef\u30b7\u306f \u3059\u3050\u8fd1\u304f\u306e <strong><span style=\"color: #800080;\">\u3084\u3069\u5c4b<\/span><\/strong>\u3067 \u4f11\u3093\u3067\u304a\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\n<span style=\"font-size: 8pt;\">(Washi wa sugu chikaku no <strong><span style=\"color: #800080;\">ya doya<\/span><\/strong> de yasunde orimasu)<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Ingl\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>I believe I&#8217;ll recline in the <span style=\"color: #800080;\"><strong>inn<\/strong> <\/span>right over there <strong><span style=\"color: #ff0000;\">and enjoy a spot of tea, perhaps<\/span><\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Espa\u00f1ol<\/em><\/td>\n<td>Yo estoy alojado en una <span style=\"color: #800080;\"><strong>posada<\/strong> <\/span>aqu\u00ed cerca.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Franc\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>Je vais aller me reposer dans <span style=\"color: #800080;\"><strong>l&#8217;auberge<\/strong><\/span>, \u00e0 c\u00f4t\u00e9.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Italiano<\/em><\/td>\n<td>[&#8230;] lo mi fermo a riposare un po&#8217;nella <span style=\"color: #800080;\"><strong>locanda<\/strong> <\/span>dietro l&#8217;angolo.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Alem\u00e1n<\/em><\/td>\n<td>Ich werde mich inzwischen in dem <span style=\"color: #800080;\"><strong>Toad-Haus<\/strong><\/span> dort dr\u00fcben etwas ausruhen.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En este caso nos encontramos con un t\u00e9rmino bastante com\u00fan y que aparentemete no deber\u00eda de resultar problem\u00e1tico. En japon\u00e9s tenemos \u3084\u3069\u5c4b (o <span class=\"text\">\u5bbf\u5c4b<\/span>) que se puede traducir como <em>inn<\/em>, <em>posada<\/em>, etc. Como podemos apreciar, estas son las opciones que se han empleado en todos los idiomas menos en uno. Si nos fijamos en la traducci\u00f3n alemana, esta no se ha limitado a traducir de forma literal lo expuesto en la versi\u00f3n de origen sino que ha inclu\u00eddo un nuevo t\u00e9rmino para reemplazar a la <em>posada<\/em> tradicional: <em>Toad-Haus<\/em>, que podr\u00eda traducirse por \u00abCasa Toad\u00bb, por ejemplo. El caso es que dicho t\u00e9rmino no se ha inventado espec\u00edficamente para este videojuego, sino que aparece en otros t\u00edtulos protagonizados por Mario. En <a href=\"http:\/\/www.mariowiki.com\/Toad_House\">este enlace<\/a> podemos ver un listado exhaustivo de ellos en ingl\u00e9s. Lo que sucede es que en este caso concreto la traducci\u00f3n alemana, quiz\u00e1 para establecer una continuidad del t\u00e9rmino en la saga, ha sido la \u00fanica que ha decidido incorporarlo. En el resto de idiomas encontramos una palabra gen\u00e9rica que no hace referencia a una ubicaci\u00f3n que s\u00ed est\u00e1 presente en otros videojuegos de la saga.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por otro lado, tambi\u00e9n se puede observar que en la traducci\u00f3n inglesa se ha incluido contenido que no estaba presente en la versi\u00f3n de origen ni tampoco aparece en ninguna otra traducci\u00f3n: \u00ab<em>and enjoy a spot of tea, perhaps<\/em>\u00bb (y disfrutar de una taza de t\u00e9, probablemente).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>5. El medidor de da\u00f1o<\/h2>\n<p><center><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/vida-jap.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-784\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-784\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/vida-jap-150x150.png\" alt=\"vida-jap\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/vida-en.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-785\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-785\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/vida-en-150x150.png\" alt=\"vida-en\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/vida-es.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-786\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-786\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/vida-es-150x150.png\" alt=\"vida-es\" width=\"150\" height=\"150\" \/><br \/>\n<\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/vida-fr.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-787\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-787\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/vida-fr-150x150.png\" alt=\"vida-fr\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/vida-ita.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-783\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-783\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/vida-ita-150x150.png\" alt=\"vida-ita\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/vida-ger.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-788\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-788\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/vida-ger-150x150.png\" alt=\"vida-ger\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><\/center><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td class=\"first-row\"><strong>Idioma<\/strong><\/td>\n<td class=\"first-row\"><strong>Texto<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Japon\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>\u3082\u3057\u3000\u30de\u30ea\u30aa\u3069\u306e\u3082 <strong><span style=\"color: #800080;\">\uff28\uff30\uff08\u30cf\u30fc\u30c8\u30dd\u30a4\u30f3\u30c8\uff09<\/span><\/strong>\u304c\u3078\u3063\u3066\u3044\u308b\u3088\u3046\u3067\u3000\u3042\u308c\u3070\u2026<br \/>\n<span style=\"font-size: 8pt;\">(moshi Mario dono mo <strong><span style=\"color: #800080;\">HP h\u0101to pointo<\/span><\/strong> ga hette iruy\u014dde areba&#8230;)<br \/>\n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Ingl\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>In fact, I highly recommend it, particularly if you find your <span style=\"color: #800080;\"><strong>HP (Heart Points)<\/strong> <\/span>running low.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Espa\u00f1ol<\/em><\/td>\n<td>Cuando tus <span style=\"color: #800080;\"><strong>PC (Puntos Coraz\u00f3n)<\/strong> <\/span>disminuyan, descansa en una posada.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Franc\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>N&#8217;h\u00e9site pas \u00e0 y aller toi aussi, si ton nombre de <span style=\"color: #800080;\"><strong>PC (Points C<em>\u0153<\/em>ur)<\/strong><\/span> diminue&#8230;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Italiano<\/em><\/td>\n<td>Anche lei mi sembra a corto di <span style=\"color: #800080;\"><strong>PV (Punti Vita)<\/strong><\/span>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Alem\u00e1n<\/em><\/td>\n<td>\u00dcbrigens, Mario&#8230; Wenn deine <span style=\"color: #800080;\"><strong>KP (Kraftpunkte)<\/strong><\/span> zur Neige gehen&#8230;<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: justify;\">En este caso nos encontramos con terminolog\u00eda cl\u00e1sica de un RPG. Las siglas HP pueden hacer referencia a <em>Health Points<\/em>, <em>Hit Points<\/em> o, en este caso, <em>Heart Points<\/em>. Esta \u00faltima es la opci\u00f3n empleada en japon\u00e9s, ingl\u00e9s, espa\u00f1ol y franc\u00e9s. Sin embargo, las traducciones italiana y alemana presentan variaciones. La traducci\u00f3n italiana opta por un tradicional <em>Punti Vita<\/em> (Puntos de vida) abreviado como PV. En esta misma l\u00ednea, la versi\u00f3n alemana utiliza las siglas KP, que hacen referencia a Kraftpunkte (Puntos de poder). Dado que obviamente este no es el primer videojuego RPG protagonizado por Mario, los traductores se habr\u00e1n tenido que adaptar a la terminolog\u00eda empleada en entregas anteriores [<a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/papermario-ger.png\" target=\"_blank\" rel=\"lightbox[770]\">imagen de Paper Mario (N64) en alem\u00e1n<\/a>] y, probablemente, de ah\u00ed venga la variaci\u00f3n con la que nos encontramos aqu\u00ed. Tambi\u00e9n hay que decir que las siglas KP alemanas y PV italianas no son exclusivas de este videojuego, sino que se han venido empleando en muchos otros videojuegos del mismo g\u00e9nero a lo largo de los a\u00f1os.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Como apunte adicional, en la traducci\u00f3n espa\u00f1ola para Am\u00e9rica del Sur se emple\u00f3 <em>PV (Puntos de Vida)<\/em>, siguiendo la misma l\u00ednea que la versi\u00f3n italiana.<\/p>\n<h2>6. La habilidad de nuestra compa\u00f1era<\/h2>\n<p><center><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/habilidad-jap.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-799\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-799\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/habilidad-jap-150x150.png\" alt=\"habilidad-jap\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/habilidad-en.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-794\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-794\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/habilidad-en-150x150.png\" alt=\"habilidad-en\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/habilidad-es.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-795\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-795\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/habilidad-es-150x150.png\" alt=\"habilidad-es\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a> <a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/habilidad-fr.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-796\"><br \/>\n<img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-796\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/habilidad-fr-150x150.png\" alt=\"habilidad-fr\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/habilidad-ita.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-798\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-798\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/habilidad-ita-150x150.png\" alt=\"habilidad-ita\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><a href=\"http:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/habilidad-ger.png\"  rel=\"lightbox[770] attachment wp-att-797\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-thumbnail wp-image-797\" src=\"\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/habilidad-ger-150x150.png\" alt=\"habilidad-ger\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><\/center><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td class=\"first-row\"><strong>Idioma<\/strong><\/td>\n<td class=\"first-row\"><strong>Texto<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Japon\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>\u3066\u304d\u306e\u3068\u304f\u3061\u3087\u3046\u3084\uff28\uff30\u3092\u3057\u3089\u3079\u308b\u300c<span style=\"color: #800080;\"><strong>\u3082\u306e\u3057\u308a<\/strong><\/span>\u300d\u3068\u3044\u3046\u30ef\u30b6\u3067\u30de\u30ea\u30aa\u3092\u3000\u52a9\u3051\u3066\u304f\u308c\u308b\u305e\uff01<br \/>\n<span style=\"font-size: 8pt;\">(teki no toku ch\u014d ya HP o shiraberu <span style=\"color: #800080;\"><strong>mono shiri<\/strong><\/span> to iu waza de Mario o tasukete kureru zo!)<br \/>\n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Ingl\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>She can also look up an enemy HP and weaknesses with her <strong><span style=\"color: #800080;\">Tattle<\/span> <\/strong>ability!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Espa\u00f1ol<\/em><\/td>\n<td>Con <span style=\"color: #800080;\"><strong>Descripci\u00f3n<\/strong><\/span>, te contar\u00e1 las caracter\u00edsticas del enemigo y sus PC.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Franc\u00e9s<\/em><\/td>\n<td>[&#8230;] d\u00e9crire vos adversaires ou vous indiqur leur nombre de PC avec la technique <strong><span style=\"color: #800080;\">Indic<\/span><\/strong>!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Italiano<\/em><\/td>\n<td>[&#8230;] sui PV e sulle caratteristiche degli avversari con la tecnica <span style=\"color: #800080;\"><strong>Enciclopedia<\/strong><\/span>!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Alem\u00e1n<\/em><\/td>\n<td>Um dit dem <span style=\"color: #800080;\"><strong>Scanner <\/strong><\/span>gibt sie dir Infos \u00fcber Besonderheiten und KP der Gegner.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por \u00faltimo llegamos al nombre de una habilidad. Como se puede observar, aqu\u00ed s\u00ed existe una variaci\u00f3n considerable entre las opciones empleadas en cada uno de los idiomas. De hecho, ninguna de las traducciones ser\u00eda literalmente trasladable a las opciones empleadas en los otros idiomas. Traductores dando rienda suelta a su creatividad, al fin y al cabo. Empezando por la versi\u00f3n de origen en japon\u00e9s, nos encontramos con \u3082\u306e\u3057\u308a, que <a href=\"http:\/\/jisho.org\/search\/%E3%82%82%E3%81%AE%E3%81%97%E3%82%8A\">jisho<\/a> nos traduce como\u00a0<em>sabelotodo<\/em>, <em>diccionario con patas<\/em>,\u00a0<em>persona bien informada<\/em>, etc. As\u00ed pues, el nombre de la habilidad en japon\u00e9s es un sustantivo que describe de forma humor\u00edstica un atributo del personaje que la utiliza. En ingl\u00e9s, se emplea un verbo, quiz\u00e1 porque la habilidad es una acci\u00f3n al fin y al cabo. Se trata de <em>Tattle<\/em> que podr\u00eda traducirse como <em>chismorrear<\/em>, por ejemplo. En espa\u00f1ol la opci\u00f3n empleada es mucho m\u00e1s neutral, pues no conserva el humor propio de la versi\u00f3n origen o la inglesa y se queda en <em>Descripci\u00f3n<\/em>. Por su parte, la versi\u00f3n francesa utiliza <em>Indic<\/em>, que es un diminutivo de <em>Indicateur<\/em>, que, seg\u00fan Larousse, viene a ser el nombre un poco peyorativo que recibe una persona que denuncia cosas, como un chivato. Por otro lado, la versi\u00f3n italiana opta por <em>Enciclopedia<\/em> para dar nombre a esta habilidad. En este caso se trata de una opci\u00f3n que tampoco parece conservar el humor de la versi\u00f3n de origen, pero si conserva parte de su sentido original, en tanto que se refiere a una vasta fuente de conocimientos. Finalmente, la traducci\u00f3n alemana utiliza <em>Scanner<\/em>, una opci\u00f3n bastante semejante a la empleada en la edici\u00f3n espa\u00f1ola.<\/p>\n<p>Y hasta aqu\u00ed la entrega de hoy, esperamos que os haya gustado. \u00a1Nos vemos en la siguiente!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"font-size: 18pt; font-family: terminal,monaco;\">Fuentes:<\/span><\/strong><\/p>\n<p><a title=\"\u30da\u30fc\u30d1\u30fc\u30de\u30ea\u30aa\uff32\uff30\uff27\u3092\u5b9f\u6cc1\u30d7\u30ec\u30a4\uff01 part\uff11 \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=0K85iBlDrYo\" target=\"_blank\">\u30da\u30fc\u30d1\u30fc\u30de\u30ea\u30aa\uff32\uff30\uff27\u3092\u5b9f\u6cc1\u30d7\u30ec\u30a4\uff01 part\uff11 <\/a><br \/>\n<a title=\"Paper Mario: The Thousand-Year Door Walkthrough Part 1: Paper Prologue \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=sXzot_E2Z3A\" target=\"_blank\">Paper Mario: The Thousand-Year Door Walkthrough Part 1: Paper Prologue <\/a><br \/>\n<a title=\"Paper Mario: La Puerta Milenaria - Pr\u00f3logo [1] \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=G2K0w3HC51Y\" target=\"_blank\">Paper Mario: La Puerta Milenaria &#8211; Pr\u00f3logo [1]<\/a><br \/>\n<a title=\"Paper Mario : La Porte Mill\u00e9naire Let's Play - Episode 1 [Live] \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=pbn22oeolmk\" target=\"_blank\">Paper Mario : La Porte Mill\u00e9naire Let&#8217;s Play &#8211; Episode 1 [Live]<\/a><br \/>\n<a title=\"Let's Replay Paper Mario IPM 1: La violenza risolve tutti i problemi :) \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=V0ML67rk-yg\" target=\"_blank\">Let&#8217;s Replay Paper Mario IPM 1: La violenza risolve tutti i problemi : )<\/a><br \/>\n<a title=\"Let's Play - Paper Mario Die Legende vom \u00c4onentor - Deutsch (Part 1) \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=fGvD3KTmWQs\" target=\"_blank\">Let&#8217;s Play &#8211; Paper Mario Die Legende vom \u00c4onentor &#8211; Deutsch (Part 1)<\/a><a href=\"http:\/\/www.larousse.fr\/dictionnaires\/francais\/indicateur_indicatrice\/42575\">Larousse &#8211; D\u00e9finitions: Indicateur, indicatrice<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/jisho.org\/search\/\u3082\u306e\u3057\u308a\">Jisho &#8211; \u3082\u306e\u3057\u308a<\/a><\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Retomamos esta serie de finales de 2014 (qu\u00e9 r\u00e1pido pasa el tiempo) en la entrada de hoy. Para hacer un poco de memoria, recordamos que en la anterior entrada vimos c\u00f3mo se hab\u00eda traducido en ingl\u00e9s, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, italiano y alem\u00e1n el nombre de la ciudad donde comienza la aventura, as\u00ed como el nombre de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":804,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false,"jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false}}},"categories":[7],"tags":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/pepamariologo2.png","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p5fgCT-cq","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/770"}],"collection":[{"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=770"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/770\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":809,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/770\/revisions\/809"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/804"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=770"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=770"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/localizacomopuedas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=770"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}