Mi nombre es Arturo Vázquez Rodríguez. Soy graduado en Estudios ingleses (2013) y minor en lengua francesa por la Universitat de València. También cursé allí un máster en Traducción creativa y humanística (2014) y completé el programa de doctorado de la misma universidad denominado Programa de doctorado en lenguas, literaturas, culturas y sus aplicaciones.
Siempre que he tenido la oportunidad he tratado de guiar los trabajos de investigación que he realizado durante mis estudios hacia el mundo de la localización de videojuegos. Por ejemplo, mi Trabajo de fin de grado (TFG) versó sobre Transcreación en el videojuego Animal Crossing: Wild World, mi Trabajo de fin de máster (TFM) consisitió en un estudio del Error de traducción en el videojuego Breath of Fire: Dragon Quarter y mi tesis doctoral analiza El error de traducción en la localización de videojuegos: estudio descriptivo y comparativo entre videojuegos indie y no indie.
Respecto a esta página, este es un espacio personal donde pretendo publicar detalles que me da por investigar sobre la localización de algunos videojuegos. Detalles que me parecen curiosos o llamativos y que normalmente se suelen pasar por alto o nadie los menciona. Como bien se puede leer en la descripción de esta página, muchas veces se tratará curiosidades y otras muchas serán obviedades pero que no está mal que dejemos anotadas.
Una vez expuesto todo esto, y sin nada más que añadir, espero que la lectura te resulte amena y agradable.
También estoy en…
- Twitter: @artvazro
- Academia.edu: Arturo Vázquez Rodríguez
- LinkedIn: Arturo Vázquez Rodríguez