Frecuentemente, nos encontramos con un fenómeno curioso que atañe al uso de la lengua inglesa en videojuegos de origen japonés. Dicho fenómeno consiste en el uso más o menos acertado de palabras u oraciones en inglés para escribir cierta información en pantalla en videojuegos que no utilizan el inglés como lengua principal. En este caso nos centraremos en videojuegos japoneses que recurren al inglés de esta forma que puede parecer arbitraria y lo que ha sucedido con dichos elementos en inglés a la hora de traducir el videojuego en cuestión.

Podemos distinguir al menos dos tipos distintos de casos en este fenómeno: 1) Cuando se escribe directamente en inglés; y 2) Cuando se escriben palabras en inglés con katakana.

Seguir leyendo

Quien haya jugado alguna vez en su vida a un videojuego ha tenido que toparse con toda seguridad con la colocación de palabras New Game o con una de sus posibles variantes y traducciones. Estas palabras, New Game, están presentes prácticamente en casi todas las pantallas de título de muchos videojuegos. Si bien parece un concepto sencillo y de fácil traducción, a lo largo de los años en los que se ha venido desarrollando la localización de videojuegos en español hemos observado distintas formas de referirnos a este concepto a la hora de traducirlo y podemos decir que el consenso no es absoluto.

Seguir leyendo