La revista Mil novias en Final Fantasy VIII

La revista Mil Novias es un objeto del videojuego Final Fantasy VIII que podemos encontrar en el CD1 en la ciudad de Timber. Se trata de una revista verde que sirve para obtener la carta de Shiva para el juego Triple Triad, si se la entregamos a Zone, miembro de Los búhos del bosque.

Pero lo que nos interesa a nosotros es la nomenclatura que se le ha dado a este objeto en las distintas ediciones de Final Fantasy VIII. Parece obvio que un objeto tan secundario y con un nombre tan curioso no se le iba a escapar a la creatividad de ningún traductor. Así que veamos cómo se llama realmente este objeto y cómo se ha traducido en otros países.

ffviiimilnovias

A continuación recogemos en una tabla cómo se ha traducido el nombre de este objeto en cada idioma.

Japonés Inglés Francés Alemán Italiano Español
隣の彼女
(となりのカノジョ)
(Tonari no kanojo)
The Girl Next Door Comtesse Cochon Girly Times La mia vicina Mil novias
Traducción literal
La chica de al lado La chica de al lado La condesa guarra Tiempos de chicas Mi vecina
Posible referencia
¿? Traducción literal ¿? The Times Traducción literal
¿?

 

Las traducciones francesa, alemana y española han sido más creativas que la inglesa y la italiana, que han optado por mantener el mismo sentido original del nombre japonés.

Encontramos curioso que la traducción alemana emplee términos en inglés, en vez de utilizar palabras en alemán o hacer referencia a una publicación alemana.

Respecto al concepto original en japonés, no hemos sido capaces de encontrar una posible referencia destacable, más alla de la propia idea de “chica de al lado”, que se encuentra bastante extendida en el país nipón al igual que en la cultura norteamericana, y que tiene como concepto la idealización de una mujer. Tampoco hemos podido encontrar, de momento, una referencia clara para las traducciones francesa y española.

Por último, el objeto vuelve a aparecer en otro videojuego de la saga. En Dissidia 012: Final Fantasy. Lamentablemente la traducción de este videojuego fue parcial en Europa y se mantuvo todo el texto en inglés salvo el de los menús, así que no podemos ver si en todos los idiomas se ha mantenido la misma traducción o no. En inglés, al menos, sí se sigue llamando Girl Next Door.

 

Fuentes:

用語辞典 Wiki
Final Fantasy Wikia
Final Fantasy VIII – French/English Faq by JujuDredd
Final Fantasy Wikia Italia
FinalCraft – Final Fantasy VIII Sidequests
Final Fantasy Wikia Alemania
Dissidia 012: Duodecim Final Fantasy Mognet Guide by Kal Kally